Dipartimento Letterature Comparate
Università degli Studi Roma Tre

Vai al sito dell'Università Roma Tre

Home page >> Quaderno del Dipartimento >> Quaderno 2007

Quaderno del Dipartimento

Scarica il Quaderno del Dipartimento, anno 2007

Anno 2007

Download - (Scarica il Quaderno del Dipartimento)





Indice dei contenuti

Presentazione di Otello Lottini
"L'università è un'altra cosa...". Un ricordo di Ignazio Ambrogio, di Maria Carella

Anglistica

Problemi di forma nelle Irish Short Stories di Trollope, di John McCourt
Ritratto e identità: Joyce... Beckett... Pericoli, di Franca Ruggieri
"How to become yourself": memoria e identità in Antjie Krog, Breyten Breytenbach e Denis Hirson, di Paola Splendore
Lingua e cultura: (id)entità dialoganti, di Enrico Terrinoni
Il Canone manganelliano, di Fabio Luppi

Francesistica

Incrocio di carovane. Il viaggio di Usbek da Isfahan a Smirne, di Letizia Norci Cagiano
Giorgio Caproni traduce Baudelaire: Le Voyage, di Luca Pietromarchi
Il corpo neutro. Il linguaggio bilingue in Mon corps en neuf parties/My Body in Nine Parts di Raymond Federman, di Francesca Milaneschi
L'arte di rimanere fedeli. Note su alcune traduzioni italiane di Madame Bovary, di Federica Sforazzini
Recensioni, di Letizia Norci Cagiano, Luigi Magno, Francesca Milaneschi

Germanistica

Fremdenverkehr vs Tourismus: una nota, di Giuli Liebman Parrinello
Karl Kraus nelle lettere e nei diari di Franz Kafka, di Cristiano Bianchi

Ispanistica

Tradurre La vida es sueño oggi: alcune riflessioni, alcune proposte, di Fausta Antonucci
Riflettendo su arte e potere sociale, di Otello Lottini
Julián del Casal e Gustave Moreau. Un epistolario tra letteratura e pittura, tra La Habana e Parigi, di Giuliano Soria
Divinas Palabras di Ramón Del Valle-Inclán: dal teatro al cinema, di Simone Trecca
Lo spagnolo come lingua straniera: la pragmatica applicata a un testo pubblicitario, di Arianna Alessandro

Lusitanistica

"In questo paese sono tutti divoratori d'uomini": il Brasile avventuroso di Salgari e Verne, di Giorgio de Marchis
Una rilettura intersemiotica di O Delfim, di Gian Luigi De Rosa
Sulla traducibilità: il "caso" Pessoa, di Giulia Lanciani
Sulle "orme" del portoghese: una riflessione sul calco nella traduzione verso l'italiano, di Salvador Pippa

Slavistica

L'iconografia della vodka russa (le etichette), di Maria Carella
Il volto di una santa, di Iryna Borusovska
Lotta contro le eresie e/o contro il paganesimo. Alcuni paralleli e contrapposizioni tra la Slavia ortodossa balcanica e quella orientale, di Simonetta Simi
, di

Contributi esterni

Lenka Reinerová, ultima rappresentante della letteratura tedesca a Praga, di Marta Bignami
Il problema dell'altro. Figure e forme dell'alterità nella poesia di Coleridge, di Gioiella Bruni Roccia
Free Expression Is No Offence, di Rosa Manauzzi

Attività scientifica del Dipartimento

Convegni
Strumenti tecnologici

Ultimo aggiornamento: 17 / 05 / 11 - 12:21:46

Valid XHTML 1.0! Valid CSS!